זהות ושפה אמריקאית

תרבות היא מאפיינים משותפים מסוימים של כל קבוצה מסוימת של אנשים במרחבים גיאוגרפיים מסוימים. התרבות מבוססת על קרקע והזהות מבוססת על תרבות.

תרבויות נוצרות עקב חללים מסוימים. אנשים מייצרים את התרבויות שלהם כדי להתאים את עצמם למרחבים שבהם הם נמצאים ודרכי הסתגלות שונות מייצרות תרבויות שונות. ככל שהחללים דומים יותר, כך תרבויות דומות יותר. חלק מהתפתחות התרבויות נובע מצרכים של חללים מסוימים. חלק אחר מתייחס לאילו תרבויות מייבאות או למה שאנשים קולטים מהתרבות שלהם או מתרבויות אחרות כדי להשתמש יותר.

אנשים חולקים את המשותף שלהם באמצעות שפות שיכולות להיות מילים, אומנויות, התנהגויות או כל אמצעי אחר לתקשר. כל עוד יש את המשותף אנשים מרגישים רגועים ביחד ותהליך פיתוח התרבות נמשך.

בעצם, כל מבנה מבוסס על בסיס והוא צריך כמה עמודים שיהיו מוצקים וחזקים. שפה היא אחד העמודות לכל זהות שיש להבדיל מהאחרות.

רבים מאמינים שדו-לשוניות מעוותת את תהליך גידול הילדים אם מחליטים לגדל את ילדו אמריקאי אמיתי, אנגלית היא הבחירה הראשונה והיחידה. ישנם מהגרים שרוצים לשמור על הקשרים והקשרים עם מדינות אבותיהם על ידי שפת המורשת שלהם שהיא חלק מהתרבות והזהות שלהם. למעשה, אדם שאינו דובר אנגלית באמריקה, לא יכול להיחשב כאמריקאי אמיתי. אנגלית היא חלק חשוב מאוד מהזהות האמריקאית, מכיוון שזו השפה של האבות המייסדים של הארץ הזו. ככל שאדם באמריקה נראה יותר כמו האבות המייסדים, כך הוא אמריקאי יותר. אדמה, שפה ומראה הם המרכיבים שניתן להגדיר ולדון באמצעותם את ההיבטים האחרים של הזהות האמריקאית והחריגות האמריקאית.

אם חבר שלך היה אומר שיש לו חבר אמריקאי, קודם כל היית מדמיין גבר לבן דובר אנגלית. דוגמה נוספת, נניח שאתה רואה חבר עם זר במסיבה, אם אתה שואל אותו "מאיפה החבר שלך?" ואם חבר שלך עונה "הוא מארצות הברית" סביר מאוד שתדבר איתו באנגלית, לא משנה איך נראה המראה שלו, או גבר שחור, או אדם שדומה להודי או אפילו סיני ב דִמיוֹן. להיות לבן מארצות הברית ולדבר באנגלית הם הדברים הראשונים שעולה על הדעת כדי לתאר את הלאומיות האמריקאית. אתה יכול לומר, היום אנגלית היא שפה אוניברסלית בשימוש ומובנת, זה נכון, אבל משמשת בעיקר למקרה שאינך יכול לתקשר עם אדם באמצעות שפת האם שלו. אם אתה יכול תדבר עם שפת האם שלו, שכן כל שפה נושאת גם משמעויות, רגשות, אמונות או מחשבות שלא ניתן להעביר דרך שפות אחרות. מי שמסוגל לדבר בשפות שונות מבין זאת יותר. כדי להביע תחושה מחשבה או רעיון אנשים רב-לשוניים קולטים מילים מסוימות משפות שונות, זה אומר שאולי מילה בשפה אחת נושאת את המיטב ממה שהיא רוצה להביע. לדוגמה, לפי המילים שאתה מתחיל לברך אין לך את אותם רגשות. לכן, זו הסיבה שאנשים רב לשוניים בוחרים מילים מסוימות משפות שונות כדי להביע את מה שהם רוצים לומר.

שפה היא אחד המאפיינים המשותפים שבאמצעותם אנשים מרגישים טוב יותר להיות ביחד. נוסע קולט את מילות שפתו בקרוב מאוד בעיר מוזרה, ומתענג, כאשר אחרים יכולים לדבר באותה שפה. ואז הוא נהיה יותר מרוצה לפגוש אדם שחולק את אותה לאום, זה אומר שהם יכולים להבין אחד את השני טוב יותר ויכולים ליהנות יותר כדי לא להרגיש לבד שהם שונים מאחרים. הנוסע האמריקאי יגיד: "אני מאמריקה". והוא ישמע, "אה, גם אני אמריקאי." הנוסע ישמע "אוי", ו"מדי" מודגש יותר, הנובעים מהמשותף ביניהם. הרבה פעמים קורה שהם לא שני אנשים שמדברים, אלא התרבויות והרקע שלהם. אולי אותו נוסע נכנס לעיר, שבה האזרחים מאוד חמים אליו אפילו, אבל הם מדברים בשפה אחרת וזה הזמן שהוא מרגיש שמשהו אחר חייב להיות קיים, אבל זה לא קיים. האם אי פעם חשת געגוע במקום כזה?!

מה שנכתב כאן יכול להיות נכון לכל שפה ולכל תרבות. יש משהו מיוחד בכל חלל שהוא ייחודי, משהו באוויר, ביבשה ובמים אם אחד מהם או כולם קיימים. כמו הצמחים שהם מיוחדים לאזורים שונים.

אז, אנגלית המדוברת באמריקה כמו מה שנאמר על מרחבים מסוימים היא חלק מהזהות האמריקאית.

כתיבת תגובה